Publicado el Repertorio de Traductores de la Edad de Plata (1902-1939)

La editorial Comares acaba de publicar en su colección Interlingua un volumen elaborado por el equipo investigador del Nuevo Proyecto Boscán.

La Edad de Plata (1902-1939) es uno de los momentos más brillantes de la historia de España, dramáticamente interrumpido por el golpe militar de 1936 y la posterior dictadura. Nuestro país se abre entonces decididamente a Europa: su sociedad, retraída largo tiempo, se abre a los benéficos aires que provienen de más allá de los Pirineos. Muchos españoles viajan por Europa —entre otros países a Italia— y traen consigo nuevas ideas, pero una de las vías principales que contribuyen a este importante flujo son las traducciones de todo tipo de obras, literarias o no, que precisamente en esta época se multiplican por el aumento del público lector y el ansia de novedades. Los traductores juegan un papel esencial como meritorios mediadores y, a pesar de ello, la historia no les ha tenido en cuenta como merecerían. Muchos son poco o nada conocidos, pero otros son figuras relevantes, como Miguel de Unamuno, José Bergamín, Carmen de Burgos, Rafael Cansinos Assens, Josep Carner, Enrique Díez-Canedo, Narcís Oller, Cipriano Rivas Cherif o Rafael Sánchez Mazas. La labor traductora de algunos era ya conocida, pero no es así la de otros. Este Repertorio recoge setenta y cinco perfiles de otros tantos traductores y traductoras de ese periodo, los más significativos entre los que tradujeron obras del italiano, y también de otras lenguas, tanto al español como al catalán y a otras lenguas peninsulares. De cada uno se ofrecen datos completos que permiten formarse una idea cabal de su labor intelectual: semblanza biográfica, descripción pormenorizada sobre todo de sus traducciones de obras italianas, pero también de las de  otras lenguas, listado de sus obras propias, fuentes utilizadas y bibliografía. Es, pues, una importante contribución al conocimiento de las relaciones entre Italia y España en el primer tercio del siglo XX.

Más información

Acerca de Cesáreo Calvo Rigual

Cesáreo Calvo Rigual es Catedrático de Filología Italiana de la Universitat de València, donde imparte docencia de lingüística italiana y traducción.
Esta entrada fue publicada en Sin categoría. Guarda el enlace permanente.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *


¡IMPORTANTE! Responde a la pregunta: ¿Cuál es el valor de 7 14 ?